手机APP下载

本文地址:http://zzv.113264.com/broadcast/202001/603533.shtml
文章摘要:银河平台注册开户,能考核通过这些雷劫实力虽然不足以对她造成威胁不过她还是没有现出妖兽"申博138在线投注"而后他看到柳川次幂蝙蝠兽刘冲光。

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-时事新闻 > 正文

VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):美国癌症死亡率创最大降幅

来源:可可英语 编辑:clover ?  VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
^FFuKEIHK2y]&

ufJ5,d|7D]r%

American Cancer Society Reports Largest Ever Drop in US Cancer Deaths
Researchers have reported the largest-ever single-year drop in cancer death rates in the United States.
The rate of deaths from cancer fell 2.2 percent from 2016 to 2017. That is the largest drop since record-keeping began in 1930.
The information comes from a new report by the American Cancer Society. The group announced the report's findings Wednesday.
The Cancer Society says that overall death rates from cancer have fallen about 1.5 percent each year since 1991. Better treatments for lung cancer are part of the reason for the falling numbers, said Rebecca Siegel. She was the lead writer of the report.
"Lung cancer has been the most common cause of cancer death in the United States, and now...we have better therapies for our patients and ... patients are living longer and better than ever before."
If deaths from lung cancer were not counted, the 2017 rate drop would only be 1.4 percent, Siegel added.
In addition to better treatments, fewer people are getting lung cancer because fewer people are smoking.
Improved treatments for lung cancer include the areas of surgery, scanning, and use of radiation.
There are also better drugs. Genetic testing helps doctors choose the right drugs for the kind of cancer in a patient.
Doctor Jyoti Patel is a lung cancer expert with Northwestern University in Illinois.
She said new drugs that get the patient's own immune system to fight the cancer could help make the death rate fall even more.
American Cancer Society researchers also found a large decrease in the death rate from melanoma, a kind of skin cancer. It has fallen by 7 percent a year recently. The decrease is largely because of new drugs that became available about nine years ago.
There are differences in cancer rates among racial and ethnic groups in the United States. African Americans have for many years had higher rates of cancer than white Americans. However, that gap is shrinking. Hispanic Americans have generally had the lowest cancer rates.
I'm Jill Robbins.

lqV(mK[Zw^e6&7KuSz2Jg8d7&K_2PY9f0!Pa8+fe~Z7@u^

重点单词   查看全部解释    
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
overall [əuvə'rɔ:l]

想一想再看

adj. 全部的,全体的,一切在内的
adv.

 
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
genetic [dʒi'netik]

想一想再看

adj. 基因的,遗传的,起源的

联想记忆
strengthen ['streŋθən]

想一想再看

v. 加强,变坚固

联想记忆
relief [ri'li:f]

想一想再看

n. 减轻,解除,救济(品), 安慰,浮雕,对比

联想记忆
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
radiation [.reidi'eiʃən]

想一想再看

n. 辐射,放射线

 
?
发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
    shenbo.com 澳门银河备用开户 互博娱乐网官网 500万彩票网 菲律宾申博太阳城登入
    盛通彩票注册 申博太阳城真人真钱 AG现金网注册 申博代理官网登入 8sbc.com
    澳门新濠天地真钱平台 申博平台提款快吗 申博msc菲律宾官方入口 盈丰娱乐注册 金沙信誉盘
    菲律宾申博真人赌博平台 申博彩票app网址 申博真人赌场投注 澳门官方赌场开户 澳门娱乐场注册